Transcriptions of the Langton letters
The transcriptions were made by a Bath Record
Office volunteer, who transcribed the English letters and
translated those in French; the Spanish letters were
transcribed by a Spanish academic historian. We are very
grateful to both for their hard work. Editing and some further
transcription was carried out by Record Office staff.
Spelling in the letters has all been
transcribed as in the original. Punctuation has however been
amended to make the letters easier to read; in some cases this has
extended to separating the text into paragraphs.
There are three different series of letters:
1. Five letters sent to Miguel Langton in
Cadiz by his family in Bath, between 1809
and 1810 (reference 0770/1/1). These letters were presumably
kept by Miguel, and returned to his family after his
death. Download the transcriptions here (PDF,104kb)
2. Twenty-three letters sent by
Agustín Butler to Miguel Theobald Langton
(reference 0770/1/2). The early letters deal with the illness
and death of Miguel Langton, while the rest deal with settling
the will. Download the transcriptions here (PDF,139kb)
3. Copy letter book of Miguel Theobald Langton
(reference 0770/1/3). This consists of 204
closely-written pages in five sections, into which he copied
the letters he wrote to a wide range of people. All of
the letters written in English and Spanish have been
transcribed; all of the letters written in French have been
transcribed and translated. Download the transcriptions of the
letter book:
Section1, pages 1-44 (PDF, 219kb)
Section 2, pages 45-76 (PDF,
224kb)
Section 3, pages 77-96 (PDF,
135kb)
Section 4, pages 97-128 (PDF,
186kb)
(note that the first letter in section 4 starts on page 99)
Section 5, pages 129-204 (PDF,
333kb)
Letter found loose in the copy book
(PDF, 35kb)
.